PCP critica
documentos da troika em inglês
e diz que só falta virem em alemão,
"a língua do patrão"
publicado em 6 Nov 2012:
O deputado comunista Miguel Tiago criticou hoje a forma como são distribuídos os documentos da 'troika' e destes estarem em inglês, afirmando que "só faltam virem em alemão, que é para virem na língua do patrão do Governo".
Antes de iniciar a intervenção propriamente, o deputado voltou a contestar a forma como são distribuídos os documentos da 'troika' que servem de apoio às reuniões com o Governo. São documentos "onde o Estado português se compromete com um conjunto de medidas e continuam a vir em inglês. Só falta virem em alemão, que é para virem no língua do patrão do Governo", afirmou.
O deputado, que falava durante a audição de Vítor Gaspar na comissão parlamentar que acompanha o programa de ajustamento português, instou ainda o Ministério das Finanças a traduzir para português os documentos das várias avaliações, lembrando que a lingua de trabalho da Assembleia da República é o português.
"Apelo aos serviços do seu ministério, para que traduzam documentos desta importância porque os deputados da República têm como língua de trabalho o português, e aliás, estranha-me que o seu ministério não tenha como língua de trabalho o português e assine documentos em inglês", afirmou Miguel Tiago, que criticou ainda a falta de comparência do ministro das Finanças após algumas reuniões nesta comissão.
Por sua vez, na intervenção que se seguiu, Vítor Gaspar garante que esteve em comissão ou plenário a explicar cada uma das avaliações, mas não fez qualquer comentário ou deu qualquer resposta sobre a questão linguística, mesmo com alguns apartes do mesmo deputado questionando-o sobre o assunto durante a sua resposta.
Chamaria a isto
um "crime de lesa-pátria"
... ao que leva o servilismo!
2 comentários:
É uma grande questão, esta, levantada pelo Manuel Tiago!
Abraço.
Ao que chega o despudor!...
Bjo
Enviar um comentário