... a dra. Manuela rebeliou-se, tempo do verbo rebeliar-se:eu rebelio-me
tu rebelias-te
ele rebelia-se
nós rebeliamo-nos
vós rebeliai-vos
eles rebeliam-se.
Deve ter o significado de resmungar (por querer pior do mau!) e abster-se... em nome do sentido de Estado e do patriotismo da banca.
.
Às vezes, não há mesmo pachorra!
8 comentários:
eu rebeliar-me-ia se ela ficasse... a rebeliar-se...
:)))
O que quer dizer rebeliar-se? Virá de rebeldia? Não me parece. Decerto revelou-se mais uma vez.
Um beijo.
Maria - é todo um problema de conjungação de um verbo que acaba selando a passagem desta senhora (que até será uma amorosa avó...) pelas mais altas instâncias da nossa baixa política.
Graciete - O teu comentário - decerto por vir do Norte - veio trazer luz: o novo verbo não deve ser uma corruptela de rebelar-se (este sim na "família" da rebeldia e melhor ainda da rebelião) mas de revelar-se... ela em vez de dizer que se revelou disse que se reveliou. Isto dos vês pelos bês é como os pés pelas mãos...
Saudações amigas
A verdade é que a dona Manuela se "rebeliou" quase sempre que "interviu", mas contra a língua portuguesa.
Para compensar... o resto ainda foi pior!
Abraço.
A sério, estas criaturas não têm a noção do ridiculo, ao menos estavam calados e não diziam barbaridades... tens toda a razão, não há pachorra!!! Olha a propósito disto passa no meu blog e vê o que escrevi sobre o assunto. Bjs
http://carla-carpediem.blogspot.com/
Boa! Tiraste uma "pérola" da ostra.
Na abstenção é que está o ganho...
Um abraço.
Lá terá o Acordo Ortográfico de ser revisto outra vez...
Enviar um comentário